Eksempler på Jules Verne udgivelser fra ikke-nordiske lande.


Jules Verne fra Spanien, Portugal og Sydamerika.

Jules Vernesider på spansk:

Julio Verne - el más desconosido  de los hombres  http://www.jverne.net/

Viaje al centro del Verne desconosido http://jgverne.cmact.com/

Og portugesisk: 

Site JVerne em português http://jverneportugal.no.sapo.pt/

23. februar 2012: Hilsen fra Chile.                         

                                                                            

Distinguido Señor:

 Tengo el agrado de dirigirme a Ud. para saludarlo y a los miembros de esta sociedad, desde el país mas austral del mundo.  El objetivo de la presente comunicación es mantener un contacto con Uds. y solicitarles algun tipo de material de difusión de sus actividades (periodicos, revistas, DVD y otros).  Nuestra organización en Chile aun es pequeña y esta formada por jóvenes profesionales que han considerado a Julio Verne una fuente de  inspiración y han visto con asombro como en el Siglo XXI,  las personas comienzan a tomar conciencia de la importancia de este hombre, en la generación de ideas que incentivaron el desarrollo tecnológico  actual, a través de sus novelas. 

 El objetivo de la Corporación Julio Verne es  ayudar a la educación de nuestro país, poniendo especial énfasis en los sectores con menos privilegios, como es la Educacion Municipal  Urbana y Rural. Nos sentimos muy halagados que Julio Verne haya incluido a nuestro país en una de sus novelas “Los Hijos del Capitan Grant”, es mas, la ruta descrita por él, hoy se pretende que se transforme en un “Corredor Bioceanico” ( uniría el Océano Pacifico con el Atlántico).    

                             Agradecido por su atención, y esperando contar con su colaboración al respecto, le Saluda Muy Atte. a Ud.
                                                  
 RAMON GONZALEZ LIZAMA  Director Ejecutivo  CORPORACIÓN JULIO VERNE 

                                                           www.julioverne.cl   

Tidsskriftet Mundo Verne, nr. 11.

Dette nummer har undertitlen "Jules Verne eller den vidunderlige geograf". Det er et meget smukt farvetrykt hæfte på 48 sider med en række interessante artikelbidrag. Meget passende har man anbragt Fyrtårnet ved Verdens ende på for- og bagside.

   


Portugal:

Livros do Brasil o Lisboa, 1993 (Bj).


Colaccäo Julio Verne":  Um bilhete de lotaria, bind 16 i en længere serie.




tilsyneladende komplet og udgivet af Livros do Brasil o Lisboa, trykt i Lisboa 1998, men næsten en udgave fra Sydamerika. Begyndelsen er en typisk Verneindledning:

Que horas säo ? - perguntou a Sr.a Hansen - så portugesisk er sådan set let nok.

2 portugisiske Jules Verne (HWC).

De er begge fra en serie med mange titler, og er nummererede på ryggen. Serien hedder: "Viagens Maravilhosas" og er udgivet fra 1800-tallet og op i 1900-tallet. De senere er uden år. Shirtingillutrationen ændrer sig ikke, men formatet på bøgerne er forskellig afhængig af alder. Udgivelserne er åbenbart enerådende i Portugal i en lang årrække, ligesom  Hachette/Hetzel i Frankrig Hartleben i Tysland/Østrig og Elsevir i Holland.

 

"O Doutor Ox" indeholder 5 af de "Mindre fortællinger". Det er 4 udgave/oplag. Den er nr. 25 i serien.
 
"Os filho do capitão Grant" er 2. del "Australia meridional". Det er 6. udgave/oplag. Den er nr. 10 i serien.
 
Som ses "moderniseres" det sorte tryk på shirtingen, mens symbolerne er de samme. Disse illustrerer vel JV titler - ligesom Hartleben og Schou udgaverne.Bøgerne er illustrerede med ganske få billeder. 
 
Kommentar fra Nils:
På abebooks er der lige i øjeblikket 35 titler i serien Viagens Maravilhosas til rådighed. Den seneste fra 1940, den tidligste fra 1887. Prisene er ikke høje, de starter ved 50 kr.
 
A Ilha do Helice, II Parte: Disturbios no Pacifico - Coleccao Viagens Maravilhosas Nr.68
Verne, Julio ,  Livraria Aillaud e Bertrand, 1940. 3.Edicao. Idioma Portugues 206 Pag.

Spanien:

To spanske bind fra 1948 (Per-Johan nov 2008):

           

Fra Nils dec 2008:

Et sjovt lille hæfte, der ikke har noget med Rejsen til Månen at gøre, men som stammer fra et teaterstykke, der er opført i Barcelona fra 1879 og frem. Stykket hedder ”De la terra al Sol” i tre akter og 11 tableauer. På de 16 små sider er en del blevet udeladt. Sproget er katalansk. Der findes katalansk-engelske ordbøger på nettet, men flere af ordene er i gammel form, så det kan knibe lidt med en fuld oversættelse. Ordet Viatje staves i dag Viatge = Rejse.

Her kommer et par funn jeg gjorde på bruktmarked i Andalucía for et par uker siden. Disse er begge egentlig tegneserie-romaner, ikke verbaltekstlige fortellinger (Per Johan 2011).


       

Et par spanske paperbacks, herunder meget passende på dagen Viaje al centro de la Tierre. Begge fra forlaget Alianze Editorial, Biblioteca Juvenil, hvilket antagelig indebærer, at de er forkortede. De har mange, men ikke alle originalillustrationer. Tårnet er ikke medtaget .



Et bind i serien "Obras Completas de Julio Verne" bind 6. Den er i komponeret shirting i "Hetzel-stil". Bindet indeholder:

"El rayo verte" (Den grønne stråle)
"Escuela de los Robinsones" (Robinsonernes skole)
"Keraban el testarudo" (Keraban Stivnakke)
"El archipelago de fuego" (Øhavet i flammer)
"La estrella del sur" (Sydstjernen)




Udgaven er udsendt af Saenz de Jubera, Hermanos ; Madrid. (u. år) Illustreret med originale franske illustrationer. Ialt 648 s. Selvom udgaven ikke er dateret, er den nok fra 1900 +/- og viser hvordan spanierne er blevet præsenteret for Jules Verne meget tæt opad de franske udgaver.

Julio Verne "Un drama en los aires" nr. 5 i serien "Las grandes aventuras"

udsendt af Antonio Chiqués, Bailén, 117. Barcelona. 32 s. + omslag. Omslagsfarveill. + 3 s/h illustrationer.U. år. Hefte - i kategorien "Dime novels".


Iflg. Rimmer Sterk & Jim Conkright: "The continental dime novel" skulle serien være udsendt i 1930´erne med 16 nr.
Det skulle være en oversættelse af numre fra en fransk serie "Les grandes aventures sur terre, sur mer, dans les airs", som blev udsendt i 1912 med 40 nr.
Begge serier har forskellige forfattere til de forskellige nr. I dette hefte er der reklame for nr. 6 i serien, som indeholder: Julio Verne "Motin á bordo". 


Cuba.

En cubansk udgave af et bind af Opdagelsesrejsernes historie: Julio Verne: Los grandes navegantes del siglo XVIII, Editorial Cente Nueva, La Habana, trykt i marts 1977. Et beskedent hæfte med enkelte af de originale illustrationer.





Argentina.

Julio Verne: "Los 500.000.000 de la Princesa" ("Les cinq cents millions de la Begum")
Colleccion Misterio No 199, J.C.Rovira, Buenos Aires. U. år. Heftet med ill. forside. 160 s. 30 centavos.


Bogen er i meget billigt udstyr og en del af en serie, hvor der af reklame på indersiden af omslag ses, at der er udgivet 3 andre JV-titler: "Dos años de vacaciones" I-II, "Los hijos del Capitan Gránt" I-III og "El pueblo aéreo" som no 193-198 i serien. 
Stilen på forsideillustrationen og typen af bog kunne antyde, at den er udgivet i perioden fra 1. verdenskrig til 1930´erne. 
Denne udgave viser - måske ikke overraskende - at Argentina ikke blot importerede spanske JV men selv udgav dem.