FINSKE JULES VERNE-FORLAG:

Karisto, Helsinki.


 
Karisto Oy, founded year 1900, is a general-line publisher with a wide list of topics. We publish both fiction and non-fiction by Finnish authors, as well as translated titles. The fiction list includes reading novels, crime & thrillers and fantasy. We are the Finnish publisher of several prominent authors of modern fantasy: David Eddings, Robert Jordan, Terry Pratchett, Guy Gavriel Kay and Robert Holdstock.
For young readers we offer a variety of novels, both series fiction and stand-alone titles. Their topics range from modern life to history and fantasy. Colourful non-fiction books are also published within the youth list, and young children enjoy our lively picture books (fra forlagets hjemmeside).

Karisto udsende en række bind Verne i to omgange. Der er tale om pænt indbundne bind med smudsomslag.  Her først udgaven på 10 bind fra 1969, serien: ”Verne-sarja”: Merten alitse,Kapteeni Nemo,Nautilus,Haaksirikkoiset ilmapurjehtijat,Saareen heitetty,Kaksi vuotta saarella,Saaren salaisuus,Robinson-koulu,Begumin miljoonat (bind 7), Majakka maailman laidalla. Serien udsendes med flotte, røde omslag, se nedenfor (rød serie).

2. omgang er omkring 1975-80, hvor Karisto udsender en meget lang serie Verne (24 bind) med sorte omslag med foto. Udover den første series 10 bind kommer der altså 14 bind mere i denne omgang (sort serie).

12 af de 24 bind:

1. “Begumin viisisataa miljoonaa” (VE 18 “Les cinq cents millions de la Bégum”)

* 1921. ”Begumin viisisataa miljoonaa
 Karisto.  Oversættelse: Olga Lavonius.  Serien: ”Kariston nuorison kirjoja, 28. Jules Vernen romaanit, 2”
 Kilde: kotisivu

* 1939. “Begumin viisisataa miljoonaa
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Olga Lavonius.  2. udgave.  213 s.


1939

* 1969. “Begumin miljoonat
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Olga Lavonius.  3. udgave.  195 s.  Serien: ”Verne-sarja, 7”
 Kilde: helka

* 1979. ”Begumin miljoonat
 Karisto, Hämeenlinna. Oversættelse: Olga Lavonius.  4. udgave.  231 s.

2. “Kapteen Grantin lapset” (VE 5 “Les Enfants du capitaine Grant”)

1910: "Kapteeni Grantia etsimässä.
Karisto

1922. “Kapteeni Grantin lapset”
 Karisto.  Kilde: helka

1923: Kapteeni Grantin löytäminen. 
Karisto (uklart hvad disse to første udgaver dækker)



1979. ”Kapteeni Grantin lapset” 1-3.
Oversættelse: Eino Woionmaa. Karisto, Hämeenlinna. 

  •  ”Kapteeni Grantin lapset” (”Les enfants du capitaine Grant. L´Amérique du Sud”). 246 s. 
  •  ”Kapteeni Granti etsimässä” (”Les enfants du capitaine Grant. L´Australie”) 237 s. 
  •  ”Kapteeni Grantin löytyminen” (”Les enfants du capitaine Grant. L´Ocean Pacifique”) 217 s. 

3.bind 1979

1990. ”Kapteeni Grantin lapset
Karisto, Hämeenlinna.  697 sider. 
1990 og 1992 er samlebind med alle tre oprindelige bind fra 1979. .

1992. ”Kapteeni Grantin lapset
Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Eino Woionmaa.  Illustrationer: Riou. 5. udgave. 697 s.
Kilde: helka


Et smukt eksemplar fra 1990. 1992 er magen til.

3. “Robur Valloittaja” (VE 28 “Robur-le-Conquérant”)

1922. “Ilmojen valloittaja”
 Karisto, Hämeenlinna. Oversættelse: Werner Anttila  Illustrationer: L. Benett  226 s.
 Serien: “Kariston nuorisonkirjoja, 32” – “Jules Vernen romaanit, 3”
 Kilde: helka

1979. ”Ilmojen valloittaja”
 Karisto, Hämeenlinna. 245 s.

1979

4. ”Sukelluslaivalla maapallon ympäri” (VE 6 ”Vingt Mille Lieues sous les mers”)

1926. ”Sukelluslaivalla maapallon ympäri 1-2”.  Karisto.

  •  ”Merten alitse” Oversættelse: V. Hämeen-Attila Serien: ”Kariston nuorisonkirjoja, 44. Jules Vernen romaanit, 7”
  •  ”Kapteeni Nemo” Oversættelse: Urho Kivimäki Serien: ”Kariston nuorisonkirjoja, 73. Jules Vernen romaanit, 8”
De to bind findes også indbundet i ét bind (530 sider).


1926 begge bind i 1.


1926 Kapteeni Nemo

1968 -69: Sukelluslaivalla maapallon ympäri 1-3

Serien: ”Seikkailuja ensimmäisessä sukelluslaivassa. Karisto, Hämeenlinna. 3. udgave

  •  “Merten alitse”. Oversættelse: V. Hämeen-Anttila 188 s. 
  •  ”Kapteeni Nemo”.  Oversættelse: V. Hämeen-Anttila 172 s.
  •  “Nautilus” . Oversættelse: Urho Kivimäki 178 s.

1977. “Merten alitse
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: V. Hämeen-Attila  4. udgave  188 s.
 Kilde: helka (mon ikke de to øvrige bind også er genoptrykt i 1977 ?)

1991. “Kapteeni Nemo ja Nautilus
Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: V. Hämeen-Anttila + Urhu Kivimäki
Illustrationer: A. de  Neuville + Georges Riou 5. udgave 526 s. Samlebind med alle 3 bind.

finsknempkaristo1991
1991

5. ”Salaperäinen saari” (VE 12 ”L´Île mystérieuse”)

* 1927. ”Salaperäisen saaren seikkailuja 1 – 3
 Karisto.  Oversættelse: Urho Kirimäki

  • 1. ”Haaksirikkoiset ilma purjehtijat” (”Les naufrages de l´air”)
  • 2. ”Saareen heitetty” (”L´abandonné”)
  • 3. “Saaren salaisuus” (Le secret de l´île”)
* 1969. "Salaperäinen saari ":
Karisto, Hämeenlinna. Oversættelse: Urho Kivimäki 3. udgave 
Del 1 - 4  med undertitlerne:
  • Haaksirikkoiset ilmapurjehtijat” (”Les naufrages de l´air”).  191 s.
  •  ”Saaren heitetty” (”L´abandonné”) 180 s.
  •  ”Kaksi vuotta saarella” (”L´abandonne”, ”Le secret de l´île”)  182 s.
  • Saaren sakaisuus” (“Le Secret de l´île”)  183 s.

2. bind 1969
* 1977. "Salaperäinen saari ":
Karisto, Hämeenlinna.Oversættelse: Urho Kivimäki 4. udgave
Del 1- 4 med undertitlerne: 
  •  ”Haaksirikkoiset ilmapurjehtijat” (”Les naufrages de l´air”)  191 s.
  •  ”Saaren heitetty” (”L´abandonné”) 180 s.
  •  ”Kaksi vuotta saarella” (”L´abandonne”, ”Le secret de l´île”)  182 s.
  •  “Saaren sakaisuus” (“Le Secret de l´île”)  183 s.

bind 1 1977

6. ”Turkiksien maassa” (VE 10 ”Le Pay des fourrures”)

* 1928. ”Ajelehtiva saari” + ”Turkiksien maassa” .
 Karisto, Hämeenlinna. Oversættelse: P. J. Hannikainen  (1. udgave)  236 s.
 Serie: Kariston nuorisonkirjoja, 85 – Jules Vernen romaanit, 13 (?) + 14
 Kilde: helka


1928

* 1979. ”Ajelehtiva saari” + ”Turkiksien maassa” .
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: P. J. Hannikainen  Illustrationer: J. De Beaurepaire 2. udgave.
2 bind:  253 s. + 242 sider
 
 

7 + 8. ”Matka kuuhun” (VE 4 ”De la Terre à la lune”) og ”Kuun ympäri” (VE 7 ”Autour de la Lune”)

1929. ”Maasta kuuhun
 Karisto.  Oversættelse: Edwin Hagfors  Serien: ”Kariston nuorisonkirjoja, 87. Jules Vernen romaanit, 17”). 192 sider Kilde: kotisivu


1929

1929. ”Kuun ympäri”
 Karisto.  Oversættelse: Valfrid Hedman.  Serien: ”Kariston nuorisonkirjoja, 88. Jules Vernen romaanit, 18”. 207 sider 

Dobbeltbind fra 1929

1958. ”Kuun ympäri”
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Valfrid Hedman  2. udgave  202 s. 
(der findes sikkert også en 2. udgave af bind 1)

1969. ”Maasta kuuhun”
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Edwin Hagfors  3. udgave  181 s.  Serien: ”Näkökulma”


1969

1969. ”Kuun ympäri”
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Edwin Hagfors  3. udgave  186 s.  Serien: ”Näkökulma”

1977. ”Maasta kuuhun
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Edwin Hagfors  4. udgave  181 s.

1977. ”Kuun ympäri”
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Edwin Hagfors 4. udgave 186 s.
 

9. ”Majakka maailman laidalla”(X. Apocryphes 3. “Le Phare du bout du monde”)

1932. ”Majakka maailman laidalla”
 Arvi  A. Karisto, Hämeenlinna.
 Oversættelse: V. E. Hämeen-Anttila.  191 s.  Indbinding: Karton
 Kilde: HWC

1969. ”Majakka maailman laidalla”
 Karisto, Hämeenlinna.
 Oversættelse: V. E. Hämeen-Anttila  3. udgave  182 s.
 Kilde: helka

1979. ”Majakka maailman laidalla”
 Karisto, Hämeenlinna.
 Oversættelse: V. E. Hämeen-Anttila  4. udgave  .
 

1986. ”Majakka maailman laidalla”
 Karisto, Hämeenlinna.
 Oversættelse: V. E. Hämeen-Anttila 5. udgave 182 s. 

 

10 “Kapteeni Hatteras” (VE 2 “Voyages et aventures du capitaine Hatteras”)

* 1935. Kapteeni Hatteras + Pohjoista kohti (”Les anglais au pôle nord”)
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Joel Lehtonen/V. E. Hämeen-Anttila.  ? + 304 s.
 Serien: ”Kariston nuorisonkirjoja, Jules Vernen romaanit, ? + 20”

1959 Kapteeni Hatteras” 1-3
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: V. E. Hämeen-Anttila.

  • Kapteeni Hatteras”  159 s.
  • Talvi napajäissä” (“Un hivernage dans les glaces”) 154 s
  •  ”Pohjoista kohti” (”Les anglais au pole nord”)
     


1978 Kapteeni Hatteras” 1-3
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: V. E. Hämeen-Anttila. 3. udgave

  • Kapteeni Hatteras”  159 s.
  • Talvi napajäissä” (“Un hivernage dans les glaces”) 177 s
  • Pohjoista kohti” (”Les anglais au pole nord”) 188 s (Oversættelse: Joel Lehtonen/ V. E. Hämeen-Anttila).

11. ”Robinson-koulu” (VE 22 ”L´École des Robinsons”)

1939. Robinson-koulu.


1939

1956. “Robinson-koulu”
 Karisto, Hämeenlinna.
 Oversættelse: Valfrid Hedman
 3. udgave  206 s.  Kilde: helka

1969. “Robinson-koulu”
 Karisto
4. udgave. Kilde: helka

1979. “Robinson-koulu”
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Valfrid Hedman.  Illustrationer: L. Benett
5. udgave. 257 s. 

1985. ”Robinson-koulu”
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Valfrid Hedman  Illustrationer: L. Benett
6. udgave 219 s. Indbinding: Helshirting med illustreret papiromslag.
Kilde: helka, HWC

12. “Tsaarin kuriiri” (VE 14 “Michel Strogoff”)

1928. ”Tsaarin kuriiri” + Kavaltajan loppu” (i to bind).

Karisto. 1. udgave

bind 2, 1928

* 1977. ”Tsaarin kuriiri” + Kavaltajan loppu” (i to bind).
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Valfrid Hedman 2. udgave 196 + 183 s.
 

* 1977. ”Tsaarin kuriiri” + ”Kavaltan loppu” (i ét bind).
Uusi Kirjakerho, Helsinki (Karisto).  Oversættelse: Valfrid Hedman.  2. udgave. 293 s.
 
 

 

1977 (dobbeltbindet)

Dobbeltbindet fra 1977 indbundet uden omslag.

 1991. ”Tsaarin kuriiri”
 Karisto, Hämeenlinna. (begge bind i ét)
 Oversættelse: Valfrid Hedman 3. udgave 415 s. Kilde: helka


1991

13. “Tonavan luotsi” (X. Apocryphes 7. ”Le Pilote du Danube”)

* 1979. ”Tonavan luotsi”
(1. udgave). Kilde: HWC – oplysning fra 3. udgave

* 1980. ”Tonavan luotsi”
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Edwin Hagfors.  Illustrationer: Georges Roux 2. udgave 256 s.

* 1987. ”Tonavan luotsi”
 Karisto, Hämeenlinna.  Oversættelse: Edwin Hagfors  Illustrationer: Georges Roux 3. udgave 256 s.
Indbinding: Helshirting med illustreret papiromslag. Kilde: HWC


1987